Examination about usefulness of the method for translating collocations based on the word co-occurrence on the web documents

Masahiro Shibata, Yoichi Tomiura, Shosaku Tanaka

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This paper examines usefulness of the method for translating collocations (combinations of words) based on the word co-occurrence on the web documents by practical writing test of English documents. For non-native speakers like Japanese, writing in English is a hard work in order not to use unnatural collocations. Sometimes they have to consult dictionaries or real documents. Besides, it is difficult to seek out the proper candidates for the translation of a collocation even using dictionaries, because they don't have enough examples. This paper makes an examination of usefulness of the proposed method in writing English documents practically, and tries to show the proposed method to be effective for seeking out the proper translation.

Original languageEnglish
Pages (from-to)45-49
Number of pages5
JournalResearch Reports on Information Science and Electrical Engineering of Kyushu University
Volume10
Issue number1
Publication statusPublished - Mar 2005

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Computer Science(all)
  • Electrical and Electronic Engineering

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Examination about usefulness of the method for translating collocations based on the word co-occurrence on the web documents'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this