canté/cantabaのアスペクト対立に基づく解釈をめぐって

Translated title of the contribution: Sobre la interpretación basada en la oposición aspectual de canté/cantaba

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

Este ensayo tiene como objetivo someter a examen la pertinencia de la interpretacion basada en la oposición aspectual de las formas <I>canté</I> y <I>cantaba</I>.<BR>Como es bien sabido, esta interpretación aspectual es la más extendida y aceptada de las que intentan aclarar la diferencia funcional de dichas formas. Su esquema representativo (RAE 1994: 158) se muestra como sigue: canto<BR>canté<BR>cantaba<BR>Según este esquema, las formas <I>canté</I>/<I>cantaba</I> se oponen juntas a la forma <I>canto</I> que pertenece a una perspectiva temporal diferente y ellas mismas se distinguen una a otra en la categoria llamada aspecto. Y en esta oposición aspectual, generalemente se considera que la forma <I>canté</I> es la marcada y la forma <I>cantaba</I> es la no marcada.<BR>En este ensayo intentamos investigar las situaciones reales de las formas <I>canté</I> y <I>cantaba</I> desde el punto de vista funcional. Y se ha comprobado que dicho esquema no encaja bien a la realidad de <I>canté</I>/<I>cantaba</I> porque se ha manifestado que hay casos que rompen el sistema funcional del que depende. Los casos se resumen como sigue:<BR>1) Las formas <I>canté</I>/<I>cantaba</I> no son una pareja opositiva minima porque no todas las formas de <I>cantaba</I> pueden indicar la no-perfectividad. Por ejemplo, si la proposición es del tipo estativo como [Maria saber la noticia], su concretacion en la forma <I>cantaba</I> no significa la no-perfectividad sino el resultado de la perfectividad de dicha proposición.<BR>2) Como demuestra muy bien la expresion de hora, hay unas proposiciónes que nunca pueden tomar la forma <I>canté</I>. Esto sugiere que hay una asimetria entre la forma <I>canté</I> y la forma <I>cantaba</I>.<BR>3) Como demuestra muy bien la concordancia de tiempo, hay una similitud funcional entre la forma <I>cantaba</I> y la forma canto.<BR>Basándonos en el resultado de dicha investigacion, decidimos cambiar el esquema sistematico de las formas <I>canté</I>/<I>cantaba</I>/canto como sigue: <BR>canté: O-V canto: OoV<BR><I>cantaba</I>: PoV<BR>El signo O-V significa la anterioridad al momento del habla. El signo OoV significa la simultaneidad con el momento del habla. Y el signo PoV significa la simultaneidad con el momento ya determinado del pasado. Según este esquema, la forma <I>canté</I> y la forma <I>cantaba</I> no son una pareja opositiva minima porque no hay nada que compartan. En cambio, la forma <I>cantaba</I> y la forma <I>canto</I> forman juntos un grupo cuyo rasgo común es la simultaneidad.
Original languageJapanese
Pages (from-to)48-62
Number of pages15
JournalHISPANICA / HISPÁNICA
Volume1996
Issue number40
DOIs
Publication statusPublished - 1996

Fingerprint

The Cantos

Cite this

canté/cantabaのアスペクト対立に基づく解釈をめぐって. / 山村ひろみ.

In: HISPANICA / HISPÁNICA, Vol. 1996, No. 40, 1996, p. 48-62.

Research output: Contribution to journalArticle

@article{ea089ada18e647ef93b3a0bb971b4ccb,
title = "cant{\'e}/cantabaのアスペクト対立に基づく解釈をめぐって",
abstract = "Este ensayo tiene como objetivo someter a examen la pertinencia de la interpretacion basada en la oposici{\'o}n aspectual de las formas <I>cant{\'e} y <I>cantaba.<BR>Como es bien sabido, esta interpretaci{\'o}n aspectual es la m{\'a}s extendida y aceptada de las que intentan aclarar la diferencia funcional de dichas formas. Su esquema representativo (RAE 1994: 158) se muestra como sigue: canto<BR>cant{\'e}<BR>cantaba<BR>Seg{\'u}n este esquema, las formas <I>cant{\'e}/<I>cantaba se oponen juntas a la forma <I>canto que pertenece a una perspectiva temporal diferente y ellas mismas se distinguen una a otra en la categoria llamada aspecto. Y en esta oposici{\'o}n aspectual, generalemente se considera que la forma <I>cant{\'e} es la marcada y la forma <I>cantaba es la no marcada.<BR>En este ensayo intentamos investigar las situaciones reales de las formas <I>cant{\'e} y <I>cantaba desde el punto de vista funcional. Y se ha comprobado que dicho esquema no encaja bien a la realidad de <I>cant{\'e}/<I>cantaba porque se ha manifestado que hay casos que rompen el sistema funcional del que depende. Los casos se resumen como sigue:<BR>1) Las formas <I>cant{\'e}/<I>cantaba no son una pareja opositiva minima porque no todas las formas de <I>cantaba pueden indicar la no-perfectividad. Por ejemplo, si la proposici{\'o}n es del tipo estativo como [Maria saber la noticia], su concretacion en la forma <I>cantaba no significa la no-perfectividad sino el resultado de la perfectividad de dicha proposici{\'o}n.<BR>2) Como demuestra muy bien la expresion de hora, hay unas proposici{\'o}nes que nunca pueden tomar la forma <I>cant{\'e}. Esto sugiere que hay una asimetria entre la forma <I>cant{\'e} y la forma <I>cantaba.<BR>3) Como demuestra muy bien la concordancia de tiempo, hay una similitud funcional entre la forma <I>cantaba y la forma canto.<BR>Bas{\'a}ndonos en el resultado de dicha investigacion, decidimos cambiar el esquema sistematico de las formas <I>cant{\'e}/<I>cantaba/canto como sigue: <BR>cant{\'e}: O-V canto: OoV<BR><I>cantaba: PoV<BR>El signo O-V significa la anterioridad al momento del habla. El signo OoV significa la simultaneidad con el momento del habla. Y el signo PoV significa la simultaneidad con el momento ya determinado del pasado. Seg{\'u}n este esquema, la forma <I>cant{\'e} y la forma <I>cantaba no son una pareja opositiva minima porque no hay nada que compartan. En cambio, la forma <I>cantaba y la forma <I>canto forman juntos un grupo cuyo rasgo com{\'u}n es la simultaneidad.",
author = "ひろみ 山村",
year = "1996",
doi = "10.4994/hispanica1965.1996.48",
language = "Japanese",
volume = "1996",
pages = "48--62",
journal = "HISPANICA / HISP{\'A}NICA",
issn = "0910-7789",
publisher = "日本イスパニヤ学会",
number = "40",

}

TY - JOUR

T1 - canté/cantabaのアスペクト対立に基づく解釈をめぐって

AU - 山村, ひろみ

PY - 1996

Y1 - 1996

N2 - Este ensayo tiene como objetivo someter a examen la pertinencia de la interpretacion basada en la oposición aspectual de las formas <I>canté y <I>cantaba.<BR>Como es bien sabido, esta interpretación aspectual es la más extendida y aceptada de las que intentan aclarar la diferencia funcional de dichas formas. Su esquema representativo (RAE 1994: 158) se muestra como sigue: canto<BR>canté<BR>cantaba<BR>Según este esquema, las formas <I>canté/<I>cantaba se oponen juntas a la forma <I>canto que pertenece a una perspectiva temporal diferente y ellas mismas se distinguen una a otra en la categoria llamada aspecto. Y en esta oposición aspectual, generalemente se considera que la forma <I>canté es la marcada y la forma <I>cantaba es la no marcada.<BR>En este ensayo intentamos investigar las situaciones reales de las formas <I>canté y <I>cantaba desde el punto de vista funcional. Y se ha comprobado que dicho esquema no encaja bien a la realidad de <I>canté/<I>cantaba porque se ha manifestado que hay casos que rompen el sistema funcional del que depende. Los casos se resumen como sigue:<BR>1) Las formas <I>canté/<I>cantaba no son una pareja opositiva minima porque no todas las formas de <I>cantaba pueden indicar la no-perfectividad. Por ejemplo, si la proposición es del tipo estativo como [Maria saber la noticia], su concretacion en la forma <I>cantaba no significa la no-perfectividad sino el resultado de la perfectividad de dicha proposición.<BR>2) Como demuestra muy bien la expresion de hora, hay unas proposiciónes que nunca pueden tomar la forma <I>canté. Esto sugiere que hay una asimetria entre la forma <I>canté y la forma <I>cantaba.<BR>3) Como demuestra muy bien la concordancia de tiempo, hay una similitud funcional entre la forma <I>cantaba y la forma canto.<BR>Basándonos en el resultado de dicha investigacion, decidimos cambiar el esquema sistematico de las formas <I>canté/<I>cantaba/canto como sigue: <BR>canté: O-V canto: OoV<BR><I>cantaba: PoV<BR>El signo O-V significa la anterioridad al momento del habla. El signo OoV significa la simultaneidad con el momento del habla. Y el signo PoV significa la simultaneidad con el momento ya determinado del pasado. Según este esquema, la forma <I>canté y la forma <I>cantaba no son una pareja opositiva minima porque no hay nada que compartan. En cambio, la forma <I>cantaba y la forma <I>canto forman juntos un grupo cuyo rasgo común es la simultaneidad.

AB - Este ensayo tiene como objetivo someter a examen la pertinencia de la interpretacion basada en la oposición aspectual de las formas <I>canté y <I>cantaba.<BR>Como es bien sabido, esta interpretación aspectual es la más extendida y aceptada de las que intentan aclarar la diferencia funcional de dichas formas. Su esquema representativo (RAE 1994: 158) se muestra como sigue: canto<BR>canté<BR>cantaba<BR>Según este esquema, las formas <I>canté/<I>cantaba se oponen juntas a la forma <I>canto que pertenece a una perspectiva temporal diferente y ellas mismas se distinguen una a otra en la categoria llamada aspecto. Y en esta oposición aspectual, generalemente se considera que la forma <I>canté es la marcada y la forma <I>cantaba es la no marcada.<BR>En este ensayo intentamos investigar las situaciones reales de las formas <I>canté y <I>cantaba desde el punto de vista funcional. Y se ha comprobado que dicho esquema no encaja bien a la realidad de <I>canté/<I>cantaba porque se ha manifestado que hay casos que rompen el sistema funcional del que depende. Los casos se resumen como sigue:<BR>1) Las formas <I>canté/<I>cantaba no son una pareja opositiva minima porque no todas las formas de <I>cantaba pueden indicar la no-perfectividad. Por ejemplo, si la proposición es del tipo estativo como [Maria saber la noticia], su concretacion en la forma <I>cantaba no significa la no-perfectividad sino el resultado de la perfectividad de dicha proposición.<BR>2) Como demuestra muy bien la expresion de hora, hay unas proposiciónes que nunca pueden tomar la forma <I>canté. Esto sugiere que hay una asimetria entre la forma <I>canté y la forma <I>cantaba.<BR>3) Como demuestra muy bien la concordancia de tiempo, hay una similitud funcional entre la forma <I>cantaba y la forma canto.<BR>Basándonos en el resultado de dicha investigacion, decidimos cambiar el esquema sistematico de las formas <I>canté/<I>cantaba/canto como sigue: <BR>canté: O-V canto: OoV<BR><I>cantaba: PoV<BR>El signo O-V significa la anterioridad al momento del habla. El signo OoV significa la simultaneidad con el momento del habla. Y el signo PoV significa la simultaneidad con el momento ya determinado del pasado. Según este esquema, la forma <I>canté y la forma <I>cantaba no son una pareja opositiva minima porque no hay nada que compartan. En cambio, la forma <I>cantaba y la forma <I>canto forman juntos un grupo cuyo rasgo común es la simultaneidad.

U2 - 10.4994/hispanica1965.1996.48

DO - 10.4994/hispanica1965.1996.48

M3 - 記事

VL - 1996

SP - 48

EP - 62

JO - HISPANICA / HISPÁNICA

JF - HISPANICA / HISPÁNICA

SN - 0910-7789

IS - 40

ER -