Un estudio contrastivo-descriptivo de la perífrasis española "estar+gerundio", la perífrasis italiana "stare+gerundio" y la perífrasis francesa "être en train de+infinitif"

Research output: Contribution to journalArticle

Original languageSpanish
Pages (from-to)85-101
Number of pages17
Journal言語文化論究
Volume40
Publication statusPublished - Feb 27 2018

Cite this

@article{19c2f6b7b9914cd7a14ab35fdc860e2c,
title = "Un estudio contrastivo-descriptivo de la per{\'i}frasis espa{\~n}ola {"}estar+gerundio{"}, la per{\'i}frasis italiana {"}stare+gerundio{"} y la per{\'i}frasis francesa {"}{\^e}tre en train de+infinitif{"}",
author = "Hiromi Yamamura",
year = "2018",
month = "2",
day = "27",
language = "スペイン語",
volume = "40",
pages = "85--101",
journal = "言語文化論究",
issn = "1341-0032",
publisher = "九州大学大学院言語文化研究院",

}

TY - JOUR

T1 - Un estudio contrastivo-descriptivo de la perífrasis española "estar+gerundio", la perífrasis italiana "stare+gerundio" y la perífrasis francesa "être en train de+infinitif"

AU - Yamamura, Hiromi

PY - 2018/2/27

Y1 - 2018/2/27

M3 - 記事

VL - 40

SP - 85

EP - 101

JO - 言語文化論究

JF - 言語文化論究

SN - 1341-0032

ER -