日本人学生にとって「議論」とは何か

Translated title of the contribution: What is "Argument" for Japanese University Students?

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

Everyday language use in Japanese involves "giron" (commonly translated as "argument"). People who share Japanese language and culture are able to distinguish it from other speech events. This is evidenced in such statements as "I was talking with Tanaka and we ended up with giron (argument)" and "The talk given by Kato and Yamamoto is not qualified for giron (argument)." This study investigated Japanese university students' concepts of "giron" based on the data obtained from surveys and experiments about their everyday language behaviors. For the sake of comparison with another culture, reference is made to several studies to characterize "argument" in American daily life (e.g., Jackson, Jacobs, O'Keefe, and Trapp).
Original languageJapanese
Pages (from-to)33-50
Number of pages18
Journal言語文化論究
Volume10
DOIs
Publication statusPublished - 1999

Cite this

日本人学生にとって「議論」とは何か. / 井上奈良彦.

In: 言語文化論究, Vol. 10, 1999, p. 33-50.

Research output: Contribution to journalArticle

@article{4a802cc337b1488a84e47ea82fc045a8,
title = "日本人学生にとって「議論」とは何か",
abstract = "Everyday language use in Japanese involves {"}giron{"} (commonly translated as {"}argument{"}). People who share Japanese language and culture are able to distinguish it from other speech events. This is evidenced in such statements as {"}I was talking with Tanaka and we ended up with giron (argument){"} and {"}The talk given by Kato and Yamamoto is not qualified for giron (argument).{"} This study investigated Japanese university students' concepts of {"}giron{"} based on the data obtained from surveys and experiments about their everyday language behaviors. For the sake of comparison with another culture, reference is made to several studies to characterize {"}argument{"} in American daily life (e.g., Jackson, Jacobs, O'Keefe, and Trapp).",
author = "奈良彦 井上",
year = "1999",
doi = "10.15017/5466",
language = "Japanese",
volume = "10",
pages = "33--50",
journal = "言語文化論究",
issn = "1341-0032",
publisher = "九州大学大学院言語文化研究院",

}

TY - JOUR

T1 - 日本人学生にとって「議論」とは何か

AU - 井上, 奈良彦

PY - 1999

Y1 - 1999

N2 - Everyday language use in Japanese involves "giron" (commonly translated as "argument"). People who share Japanese language and culture are able to distinguish it from other speech events. This is evidenced in such statements as "I was talking with Tanaka and we ended up with giron (argument)" and "The talk given by Kato and Yamamoto is not qualified for giron (argument)." This study investigated Japanese university students' concepts of "giron" based on the data obtained from surveys and experiments about their everyday language behaviors. For the sake of comparison with another culture, reference is made to several studies to characterize "argument" in American daily life (e.g., Jackson, Jacobs, O'Keefe, and Trapp).

AB - Everyday language use in Japanese involves "giron" (commonly translated as "argument"). People who share Japanese language and culture are able to distinguish it from other speech events. This is evidenced in such statements as "I was talking with Tanaka and we ended up with giron (argument)" and "The talk given by Kato and Yamamoto is not qualified for giron (argument)." This study investigated Japanese university students' concepts of "giron" based on the data obtained from surveys and experiments about their everyday language behaviors. For the sake of comparison with another culture, reference is made to several studies to characterize "argument" in American daily life (e.g., Jackson, Jacobs, O'Keefe, and Trapp).

U2 - 10.15017/5466

DO - 10.15017/5466

M3 - 記事

VL - 10

SP - 33

EP - 50

JO - 言語文化論究

JF - 言語文化論究

SN - 1341-0032

ER -