フレーム意味論から見た対照を表す英語の接続詞--whereasを中心に

研究成果: Contribution to journalArticle査読

抄録

This paper examines the meanings of the English contrastive conjunction whereas in terms of frame semantics and claims that combinatory patterns of frames evoked in the main and subordinate clauses are a promising way of describing connectives. In addition to the frame combination, which is termed "frame valence," the grammatical natures of each clause will be also examined. I argue that contrastive conjunctions typically have the following properties: (1) the clauses have different subjects, (2) the clauses have the same tense, and (3) the same or similar frames are evoked in the clauses. To illustrate the third point, the concept "constrains on frames" will be introduced.
本文言語日本語
ページ(範囲)1-16
ページ数16
ジャーナル言語情報科学
8
出版ステータス出版済み - 2010

引用スタイル