清平山堂『六十家小説』をめぐって : 『宝文堂書目』著録話本小説の再検討

研究成果: ジャーナルへの寄稿記事

抄録

Since there is no Sung edition of the vernacular story surviving, the Pao-wên-t'ang catalogue 寶文堂書目,edited in the middle of the Ming dynasty, has been accepted as one of the earliest reliable references to the Sung and Yüan vernacular story or the so-called hua-pên 話本. Investigating the Pao-wên-t'ang catalogue, we find several editions published by Ch'ing-p'ing-shan-t'ang 淸平山堂 in the catalogue, as well as 24 titles of Sixty Stories 六十家小説 out of 29 which are now surviving. This fact assures us that the reference to the vernacular story in the Pao-wên-t'ang catalogue indicates the contemporary editions in the middle-Ming, not the Sung and Yüan editions. As long as the Pao-wên-t'ang catalogue records the titles of Sixty Stories, we must be able to find the unknown titles of the lost part of the Sixty Stories in it. As a result of bibliographical study, we can reconstruct 46 stories of Sixty Stories, including 29 surviving, 10 newly found and existing in other editions, and 7 newly found with only their known titles being extant. We have no evidence any more that the Pao-wên-t'ang catalogue refers to the Sung and Yüan story. Therefore it is more doubtful, from a bibliographical point of view, that the so-called hua-pên existed in the Sung dynasty.
元の言語Japanese
ページ(範囲)100-115
ページ数16
ジャーナル東方学
85
出版物ステータス出版済み - 1 31 1993

これを引用

清平山堂『六十家小説』をめぐって : 『宝文堂書目』著録話本小説の再検討. / 中里見敬.

:: 東方学, 巻 85, 31.01.1993, p. 100-115.

研究成果: ジャーナルへの寄稿記事

@article{4b54d2feded34d368f7aa3261feac074,
title = "清平山堂『六十家小説』をめぐって : 『宝文堂書目』著録話本小説の再検討",
abstract = "Since there is no Sung edition of the vernacular story surviving, the Pao-w{\^e}n-t'ang catalogue 寶文堂書目,edited in the middle of the Ming dynasty, has been accepted as one of the earliest reliable references to the Sung and Y{\"u}an vernacular story or the so-called hua-p{\^e}n 話本. Investigating the Pao-w{\^e}n-t'ang catalogue, we find several editions published by Ch'ing-p'ing-shan-t'ang 淸平山堂 in the catalogue, as well as 24 titles of Sixty Stories 六十家小説 out of 29 which are now surviving. This fact assures us that the reference to the vernacular story in the Pao-w{\^e}n-t'ang catalogue indicates the contemporary editions in the middle-Ming, not the Sung and Y{\"u}an editions. As long as the Pao-w{\^e}n-t'ang catalogue records the titles of Sixty Stories, we must be able to find the unknown titles of the lost part of the Sixty Stories in it. As a result of bibliographical study, we can reconstruct 46 stories of Sixty Stories, including 29 surviving, 10 newly found and existing in other editions, and 7 newly found with only their known titles being extant. We have no evidence any more that the Pao-w{\^e}n-t'ang catalogue refers to the Sung and Y{\"u}an story. Therefore it is more doubtful, from a bibliographical point of view, that the so-called hua-p{\^e}n existed in the Sung dynasty.",
author = "敬 中里見",
year = "1993",
month = "1",
day = "31",
language = "Japanese",
volume = "85",
pages = "100--115",
journal = "東方学",
issn = "0495-7199",
publisher = "東方学会",

}

TY - JOUR

T1 - 清平山堂『六十家小説』をめぐって : 『宝文堂書目』著録話本小説の再検討

AU - 中里見, 敬

PY - 1993/1/31

Y1 - 1993/1/31

N2 - Since there is no Sung edition of the vernacular story surviving, the Pao-wên-t'ang catalogue 寶文堂書目,edited in the middle of the Ming dynasty, has been accepted as one of the earliest reliable references to the Sung and Yüan vernacular story or the so-called hua-pên 話本. Investigating the Pao-wên-t'ang catalogue, we find several editions published by Ch'ing-p'ing-shan-t'ang 淸平山堂 in the catalogue, as well as 24 titles of Sixty Stories 六十家小説 out of 29 which are now surviving. This fact assures us that the reference to the vernacular story in the Pao-wên-t'ang catalogue indicates the contemporary editions in the middle-Ming, not the Sung and Yüan editions. As long as the Pao-wên-t'ang catalogue records the titles of Sixty Stories, we must be able to find the unknown titles of the lost part of the Sixty Stories in it. As a result of bibliographical study, we can reconstruct 46 stories of Sixty Stories, including 29 surviving, 10 newly found and existing in other editions, and 7 newly found with only their known titles being extant. We have no evidence any more that the Pao-wên-t'ang catalogue refers to the Sung and Yüan story. Therefore it is more doubtful, from a bibliographical point of view, that the so-called hua-pên existed in the Sung dynasty.

AB - Since there is no Sung edition of the vernacular story surviving, the Pao-wên-t'ang catalogue 寶文堂書目,edited in the middle of the Ming dynasty, has been accepted as one of the earliest reliable references to the Sung and Yüan vernacular story or the so-called hua-pên 話本. Investigating the Pao-wên-t'ang catalogue, we find several editions published by Ch'ing-p'ing-shan-t'ang 淸平山堂 in the catalogue, as well as 24 titles of Sixty Stories 六十家小説 out of 29 which are now surviving. This fact assures us that the reference to the vernacular story in the Pao-wên-t'ang catalogue indicates the contemporary editions in the middle-Ming, not the Sung and Yüan editions. As long as the Pao-wên-t'ang catalogue records the titles of Sixty Stories, we must be able to find the unknown titles of the lost part of the Sixty Stories in it. As a result of bibliographical study, we can reconstruct 46 stories of Sixty Stories, including 29 surviving, 10 newly found and existing in other editions, and 7 newly found with only their known titles being extant. We have no evidence any more that the Pao-wên-t'ang catalogue refers to the Sung and Yüan story. Therefore it is more doubtful, from a bibliographical point of view, that the so-called hua-pên existed in the Sung dynasty.

M3 - 記事

VL - 85

SP - 100

EP - 115

JO - 東方学

JF - 東方学

SN - 0495-7199

ER -