Eskimo language and Eskimo song in alaska

A sociolinguistics of deglobalisation in endangered language

研究成果: ジャーナルへの寄稿記事

1 引用 (Scopus)

抄録

Across Alaska, the popularity of indigenous forms of dance has risen, particularly in indigenous communities in which English dominates the heritage languages and Native youth have become monolingual English speakers. Some indigenous people say that Native dance accompanied by indigenous song is a way of preserving their endangered languages. With two case studies from Alaskan Eskimo communities, Yupiget on St. Lawrence Island and Iñupiat in Barrow, this article explores how use of endangered languages among Alaskan Eskimos is related to the activity of performing Eskimo dance. I suggest that practice of Eskimo dancing and singing that local people value as an important linguistic resource can be considered as a de-globalised sociolinguistic phenomenon, a process of performance and localisation in which people construct a particular linguistic repertoire withdrawn from globalisable circulation in multilingualism.

元の言語英語
ページ(範囲)171-189
ページ数19
ジャーナルPragmatics
20
発行部数2
DOI
出版物ステータス出版済み - 1 1 2010

Fingerprint

sociolinguistics
dance
song
language
linguistics
singing
multilingualism
community
popularity
resources
performance
Eskimo
Eskimo Languages
Endangered Languages
Song
Values
Dance

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Language and Linguistics
  • Philosophy
  • Linguistics and Language

これを引用

Eskimo language and Eskimo song in alaska : A sociolinguistics of deglobalisation in endangered language. / Ikuta, Hiroko.

:: Pragmatics, 巻 20, 番号 2, 01.01.2010, p. 171-189.

研究成果: ジャーナルへの寄稿記事

@article{581bd78eac484f7c9fa2c7aacc2b804e,
title = "Eskimo language and Eskimo song in alaska: A sociolinguistics of deglobalisation in endangered language",
abstract = "Across Alaska, the popularity of indigenous forms of dance has risen, particularly in indigenous communities in which English dominates the heritage languages and Native youth have become monolingual English speakers. Some indigenous people say that Native dance accompanied by indigenous song is a way of preserving their endangered languages. With two case studies from Alaskan Eskimo communities, Yupiget on St. Lawrence Island and I{\~n}upiat in Barrow, this article explores how use of endangered languages among Alaskan Eskimos is related to the activity of performing Eskimo dance. I suggest that practice of Eskimo dancing and singing that local people value as an important linguistic resource can be considered as a de-globalised sociolinguistic phenomenon, a process of performance and localisation in which people construct a particular linguistic repertoire withdrawn from globalisable circulation in multilingualism.",
author = "Hiroko Ikuta",
year = "2010",
month = "1",
day = "1",
doi = "10.1075/prag.20.2.03iku",
language = "English",
volume = "20",
pages = "171--189",
journal = "Pragmatics",
issn = "1018-2101",
publisher = "International Pragmatics Association",
number = "2",

}

TY - JOUR

T1 - Eskimo language and Eskimo song in alaska

T2 - A sociolinguistics of deglobalisation in endangered language

AU - Ikuta, Hiroko

PY - 2010/1/1

Y1 - 2010/1/1

N2 - Across Alaska, the popularity of indigenous forms of dance has risen, particularly in indigenous communities in which English dominates the heritage languages and Native youth have become monolingual English speakers. Some indigenous people say that Native dance accompanied by indigenous song is a way of preserving their endangered languages. With two case studies from Alaskan Eskimo communities, Yupiget on St. Lawrence Island and Iñupiat in Barrow, this article explores how use of endangered languages among Alaskan Eskimos is related to the activity of performing Eskimo dance. I suggest that practice of Eskimo dancing and singing that local people value as an important linguistic resource can be considered as a de-globalised sociolinguistic phenomenon, a process of performance and localisation in which people construct a particular linguistic repertoire withdrawn from globalisable circulation in multilingualism.

AB - Across Alaska, the popularity of indigenous forms of dance has risen, particularly in indigenous communities in which English dominates the heritage languages and Native youth have become monolingual English speakers. Some indigenous people say that Native dance accompanied by indigenous song is a way of preserving their endangered languages. With two case studies from Alaskan Eskimo communities, Yupiget on St. Lawrence Island and Iñupiat in Barrow, this article explores how use of endangered languages among Alaskan Eskimos is related to the activity of performing Eskimo dance. I suggest that practice of Eskimo dancing and singing that local people value as an important linguistic resource can be considered as a de-globalised sociolinguistic phenomenon, a process of performance and localisation in which people construct a particular linguistic repertoire withdrawn from globalisable circulation in multilingualism.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=79952865418&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=79952865418&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1075/prag.20.2.03iku

DO - 10.1075/prag.20.2.03iku

M3 - Article

VL - 20

SP - 171

EP - 189

JO - Pragmatics

JF - Pragmatics

SN - 1018-2101

IS - 2

ER -